论坛首页    职业区    学术与写作    工程技术区    软件区    资料区    商务合作区    社区办公室
 您好! 欢迎 登录注册 最新帖子 邀请注册 活动聚焦 统计排行 社区服务 帮助
 
  • 帖子
  • 日志
  • 用户
  • 版块
  • 群组
帖子
  • 14057阅读
  • 14回复

岩土工程英语翻译小结 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线wustone
 

发帖
1539
土币
599148300
威望
1547
原创币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2010-12-31
花了一年时间翻译外文资料,感受良多。工程外语翻译难度在于专业名称太多,除非对工程有一定的了解,否则很容易出错,最近比较闲,提出一些遇到的问题和大家交流交流。

先谈中翻英吧,对于执行中标的海外项目,不可避免要遇到这样的问题,由于中外标准上的差异,国内特殊的一些名词,如何让海外咨询工程师很好地理解,是一个难题。

举个简单的例子,国外巨粒组一般就boulder和cobble,只和粒径有关,不区分棱角度。漂石、卵石都还凑合就对应翻译过去,但是碎石和块石呢?好像都翻译成crushed stone/crushed rock/broken stone/block stone,给老外的第一感觉就是人工破碎的东西而不是自然堆积的产物。明显的中国式英语。

翻译成angular boulder和angular cobble,是否更容易让对方理解呢?

钻孔柱状图,borehole columnar profile,也是很令人费解的,翻阅国外资料,没这个说法,就boring log/borehole log

。。。下班了,下次继续谈

[ 此帖被wustone在2011-01-18 11:29重新编辑 ]
3条评分土币+11
wushao321 土币 +5 - 01-16
hexiangao 土币 +5 - 2017-03-02
953745679 土币 +1 我是大评委,评分给态度 2015-10-31
我相信因为土地永远呼吸所以有风,你的心跳即使平静也将随风鼓动永不停息;我相信因为天空永远多情所以有雨,你的眼睛即使苍老也将被雨淋湿清澈透明。
离线nodding

发帖
36
土币
580
威望
173
原创币
0
只看该作者 1楼 发表于: 2011-01-02
希望有空多谈一下这方面的经验,谢谢!
离线huyanjie

发帖
18
土币
661
威望
11
原创币
0
只看该作者 2楼 发表于: 2011-01-02
前辈,有工程英语学习方面的资料吗,铁路的
万丈高楼平地起,高速铁路依地基。
离线smallgang007
发帖
65
土币
175
威望
281
原创币
0
只看该作者 3楼 发表于: 2011-01-13
好东西 定期
有志于轨道交通行业的发展
离线wustone

发帖
1539
土币
599148300
威望
1547
原创币
0
只看该作者 4楼 发表于: 2011-01-18
————————————————————————————————————————
接着谈风化程度的翻译问题,左边是国内翻译人员常用的翻译词,我把欧标里对应的术语列在右边:
completely  weathered 全风化 completely weathered
strongly  weathered 强风化  highly weathered
weakly  weathered 弱(中)风化 moderately weathered
slightly  weathered 微风化 slightly weathered
unweathered 未风化  fresh
如果想更好让海外咨询理解,最好按欧美习惯的术语来翻译
________________________________________________________________________
[ 此帖被wustone在2011-01-19 12:13重新编辑 ]
我相信因为土地永远呼吸所以有风,你的心跳即使平静也将随风鼓动永不停息;我相信因为天空永远多情所以有雨,你的眼睛即使苍老也将被雨淋湿清澈透明。
离线wustone

发帖
1539
土币
599148300
威望
1547
原创币
0
只看该作者 5楼 发表于: 2011-02-21
今天谈两个名词
ultimate limit states
Serviceability limit states
其中中文结构规范里有对应的习惯说法:
承载能力极限状态
正常使用极限状态
英译中时如果能直接采用,会便于理解
我相信因为土地永远呼吸所以有风,你的心跳即使平静也将随风鼓动永不停息;我相信因为天空永远多情所以有雨,你的眼睛即使苍老也将被雨淋湿清澈透明。
离线ww111

发帖
318
土币
10332
威望
47
原创币
0
只看该作者 6楼 发表于: 2011-02-23
谢谢楼主,如果能把一段比较难的报告发出来大家讨论也许会更好。
离线cktyantubbs

发帖
65
土币
241
威望
1
原创币
0
只看该作者 7楼 发表于: 2011-03-16
英语里有很多习惯有词用语,直译过去就会解的。
离线weakom

发帖
772
土币
27198
威望
59
原创币
0
只看该作者 8楼 发表于: 2011-05-26
这个很需要实践来加强岩土英语的提高。
离线fjyt

发帖
820
土币
4632
威望
3124
原创币
0
只看该作者 9楼 发表于: 2011-09-10
这个很需要实践来加强岩土英语的提高。
离线gusiny

发帖
255
土币
1000
威望
50
原创币
0
只看该作者 10楼 发表于: 2011-11-16
楼主总结的是,希望多多与大家分享,以便土友学习
离线cj87883618

发帖
121
土币
12907
威望
0
原创币
0
只看该作者 11楼 发表于: 2012-11-05
前辈,岩土工程英语在国内需要用的地方多吗?
我是在校大学生,不太清楚,正在学这个课。。。
快速回复
限100 字节
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
 
上一个 下一个

      浙公网安备 33010602003799号 浙ICP备14021682号-1

      工业和信息化部备案管理系统网站