黏(nián)•粘(nián)•沾(zhān)
`J^J_s 标题列明的这三个字,右边都有个“占”字,意思也有某些关联,所以常易用错。如果准确理解它们的含义,可以避免错用。
#e0tT+ “黏(nián)”字:粤语读“念”;普通话读“年”,即nian的第二声。它的本意是像胶或糨糊所具有的那种特性,能使一物附着在另一物上。比如黏合、黏结……等词即体现这种意思。有这种特性的东西常用此字定名,如黏米、黏土、黏膜、黏液等。甚至可以用“黏”的胶着属性形容人不果断的毛病,例如说“这老兄黏黏糊糊的,没一点儿干脆劲儿!”
,>n 4
`A “粘(nián)”字:有两个读音,读作“黏”时,它用“黏”的用法基本一样,所以有的词典标明“通用”。不过,习惯上做动词用时常可通用,“黏在一起”可写成“粘在一起”;而组合成名词时,则少用“粘”字。比如黏土、黏液、黏膜,通常不写成粘土、粘液、粘膜。
N0GID-W!/~ “粘”字有两读,粤语和普通话都还可以读成“詹”。此时的“粘”是指某物附着在其他东西上,或互相连结在一起了,例如粘连、粘贴等。“黏”字则不可读为“詹”音。
b<qv
/t)$ “沾(zhān)”字粤语读作“尖”,普通话仍读为“詹”。它也有连在一起的含意,不过,要注意不指黏合或是粘连了。沾光、沾染的“沾”字包含得到(好处)或接触靠近(而感染);“沾亲带故”当然不是把亲朋粘贴在一起啊!
BW}^ n 古人原先造了个“黏”字,后来又造了个“粘”字,原本是异体字,但是随着时代的发展却又分工都成为正字。1955年的《第一批异体字整理表》强行把“黏”和“粘”作为异体字处理,废除了“黏”字。但是,为了适应社会需要,1988年《现代汉语通用字表》又重新恢复了“黏”字。
?w1_.m|8u 注:将“粘土”改为“黏土”的原因。
O^I~d{M 5I