论坛首页    职业区    学术与写作    工程技术区    软件区    资料区    商务合作区    社区办公室
 您好! 欢迎 登录注册 最新帖子 邀请注册 活动聚焦 统计排行 社区服务 帮助
 
  • 帖子
  • 日志
  • 用户
  • 版块
  • 群组
帖子
  • 1858阅读
  • 8回复

[开心一刻]爆笑的武侠功夫专用语的经典翻译 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线zmb12345
 

发帖
86
土币
186
威望
673
原创币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2010-03-15
如果说有什么是比诗歌更难翻译的,那就是武侠,尤其是各位大师笔下稀奇古怪又气势磅礴的一招一式、武学典籍,中文已经抽象之极,英文更难传达精髓。下面这些仅供大家一笑。不过小编有一处不明,出自降龙十八掌的“密云不雨”,怎么就被翻译成了那样……



1.易筋经

Change your bone 改变你的骨头

2.大力金刚指

Strongman's fingers 大块头的手指

3.九阳神功

Nine men's power 9个男人的力量

4.冲灵剑法

GG and MM's sword 哥哥妹妹的剑

5.洗髓经

Wash you 把你洗一下

6.九阴白骨爪

Nine women catch white bone 九个女人抓白骨

7.葵花宝典

From a gentleman to a lady 从一个男人变成一个女人

8.全真七子

The 7 sons all truly yours 7个儿子全是你的

9.张三丰

The Mr.zhang who is fatter 3 times than you 比你胖三倍的张先生

10.见龙在田

I see you on the farm 我看见你在田里

11.时乘六龙

I have 6 BMW 我有六辆宝马

12.八荒六合唯我独尊功

My name is NO1 我叫NO1!

13.利涉大川

It's time for swimming 游泳的时间到了

14.断肠草

Tharm-cutting grass 能让肠子断掉的草

15.密云不雨

Have girlfirends without wife 有很多女朋友但没有老婆

16.江南七怪

The 7 strange men on south bank of the river 河的南边的7个怪人


来源:环球时报
离线忧伤往事

发帖
148
土币
777
威望
1271
原创币
0
只看该作者 1楼 发表于: 2010-03-21
的确很好笑
离线libaobao

发帖
2726
土币
41
威望
14326
原创币
0
只看该作者 2楼 发表于: 2011-07-30
一定要注意安全
离线japher

发帖
514
土币
5
威望
1019
原创币
0
只看该作者 3楼 发表于: 2011-08-03
没法翻译,老外想看懂,就学中文吧
离线landd99

发帖
514
土币
77
威望
2818
原创币
0
只看该作者 4楼 发表于: 2011-08-03
很好笑很好笑
大家好,加入本论坛提高自身技术!!!
悟性是学习的第一要决!!!
离线sunjizhu

发帖
152
土币
0
威望
14
原创币
0
只看该作者 5楼 发表于: 2011-08-09
        
离线魏蜀吴

发帖
141
土币
2102
威望
2
原创币
0
只看该作者 6楼 发表于: 2011-09-13
Nine men's power  
命……
离线asdf2007

发帖
290
土币
1663
威望
144
原创币
0
只看该作者 7楼 发表于: 2011-09-18
专有名词,太难翻译 了
离线xfxiaobai

发帖
284
土币
3
威望
2
原创币
0
只看该作者 8楼 发表于: 2011-10-05
呵呵,强
快速回复
限100 字节
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
 
上一个 下一个

      浙公网安备 33010602003799号 浙ICP备14021682号-1

      工业和信息化部备案管理系统网站