在一般第四纪土层中人挖大直径孔,成隧道,研究地下水,由来已久。有下文为证: U<>@)0~7g!
f`_{SU"3
遂置姜氏于城颖,而誓之白:“不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:“小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:“尔有母遗,?我独无!”颖考叔曰:“敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:“君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其谁曰不然?”公从之。公入而赋:“大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:“大隧之外,其乐也泄泄。”遂为母子如初。 O*!f%}
Bjj=UtI
庄公就把武姜安置在城颍,并且发誓说:“不到黄泉(不到死后埋在地下),不再见面!”过了些时候,庄公又后悔了。有个叫颍考叔的,是颍谷管理疆界的官吏,听到这件事,就把贡品献给郑庄公。庄公赐给他饭食。颍考叔在吃饭的时候,把肉留着。庄公问他为什么这样。颍考叔答道:“小人有个老娘,我吃的东西她都尝过,只是从未尝过君王的肉羹,请让我带回去送给她吃。”庄公说:“你有个老娘可以孝敬,唉,唯独我就没有!”颍考叔说:“请问您这是什么意思?”庄公把原因告诉了他,还告诉他后悔的心情。颍考叔答道:“您有什么担心的!只要挖一条地道,挖出了泉水,从地道中相见,谁还说您违背了誓言呢?”庄公依了他的话。庄公走进地道去见武姜,赋诗道:“大隧之中相见啊,多么和乐相得啊!”武姜走出地道,赋诗道:“大隧之外相见啊,多么舒畅快乐啊!”从此,他们恢复了从前的母子关系。 vK+!m~kDu
y>#kT
dLeos9M:
c5:0`~5Fn
5wha _Yet
初,郑武公娶于申,曰武姜。生庄公及共叔段。庄公寤生,惊姜氏,故名曰寤生,遂恶(2)之。爱共叔段,欲立之。亟请于武公,公弗许。 (I(U23A~
及庄公即位,为之请制。公曰:”制(3),岩邑(4)也,虢叔死焉,佗邑唯命。”请京,使居之,谓之京城大叔。祭仲曰:”都城过百雉,国之害也。先王之制:大都不过叁国之一,中五之一,小九之一。今京不度,非制也,君将不堪。”公曰:”姜氏欲之,焉(5)辟(6)害?”对曰:”姜氏何厌之有?不如早为之所,无使滋蔓,蔓难图也。蔓草犹不可除,况君之宠弟乎?”公曰:”多行不义必自毙,子姑待之。” MPn/"Fij$
既而大叔命西鄙、北鄙贰于己。公子吕曰:”国不堪贰,君将若之何?欲与大叔,臣请事之;若弗与,则请除之。无生民心。”公曰:”无庸,将自及。”大叔又收贰以为己邑,至于廪延。子封曰:”可矣,厚将得众。”公曰:”不义不昵,厚将崩。” H q?F @X
大叔完聚,缮甲兵,具卒乘,将袭郑。夫人将启之。公闻其期,曰:”可矣!”命子封帅车二百乘以伐京。京叛大叔须段,段入于鄢,公伐诸鄢。五月辛丑,大叔出奔共。 qR_Np5nHF
书曰:”郑伯克段于鄢。”段不弟,故不言弟;如二君,故曰克;称郑伯,讥失教也;谓之郑志。不言出奔,难之也。 r!w*y3
遂置姜氏于城颖,而誓之白:”不及黄泉,无相见也。”既而悔之。颖考叔为颖谷封人,闻之,有献于公,公赐之食,食舍肉。公问之,对曰:”小人有母,皆尝小人之食矣,未尝君之羹,请以遗之。”公曰:”尔有母遗,繄我独无!”颖考叔曰:”敢问何谓也?”公语之故,且告之悔。对曰:”君何患焉?若阙地及泉,隧而相见,其(7)谁曰不然?”公从之。公入而赋:”大隧之中,其乐也融融!”姜出而赋:”大隧之外,其乐也泄泄。”遂为母子如初。 Sa0IRC<LV
君子曰:”颖考叔,纯孝也,爱其母,施及庄公。《诗》曰:‘孝子不匮,永锡(8)尔类。”其是之谓乎。” ,?IXfJ`c
【注释】 dw!Xt@,[g{
(1) 郑伯克段于鄢:原本是《春秋》里一句话,鄢,地名,在今河南鄢陵。 p$= 3$I
(2) 恶:动词,厌恶,不喜欢。 j]`hy"
(3) 制:地名。 0>D*d'xLd
(4) 岩邑:险要的城邑。 dmcY]m
(5) 焉:疑问词,怎么能。 1?3+>
(6) 辟:通”避”,躲避。 A f!`7l-
(7) 其:用在句首,加强反问语气。 ,fN <I
(8) 锡:同”赐”,赐给。 9ZR"Lo>3e+
【译文】 nh80"Ny5
当初,郑武公从申国娶妻,名叫武姜,生了庄公和共叔段。庄公出生时难产,惊吓了姜氏,所以起名叫”寤生”,于是厌恶他。喜爱共叔段,想立他(为太子,姜氏)多次向武公请求,武公不同意。 j9GKz1
等到庄公即位,(姜氏)为共叔段请求制地作为封邑,庄公说:”制,是个险要的城邑,虢叔死在那里,别的城市唯命是从。”(姜氏)请求京地,(庄公)叫共叔段住在那里,称他 “京城太叔”。 .*xO/pn
大夫祭仲说:”分封的都城如果超过三百方丈,那就会是国家的祸害。先王的制度规定:国内最大的城邑不能超过国都的三分之一,中等的不得超过它的五分一,小的不能超过它的九分之一。现在,京邑的城墙不合规定,这不是先王的制度,这样下去您将会控制不住的。”庄公说:”姜氏想要这样,我怎能躲开这种祸害呢?”祭仲回答说:”姜氏哪有满足的时候!不如及早处置,别让祸根滋长蔓延,一滋长蔓延就难办了。蔓延开来的野草还不能铲除干净,何况是您受宠爱的弟弟呢?”庄公说:”多做不义的事情,必定会自己垮台,你姑且等着瞧吧。” g_k95k3V'
不久太叔段命令西部和北部边邑两属于自己。公子吕说:”国家不能忍受有两属的情况,您将对它怎么办?想把国家让给太叔,我就请求去侍奉他,如果不给,那就请除掉他,不要使老百姓生二心。”庄公说:”不用,将会自己赶上遭殃。” UH;bg}=8
大叔又收取两属的地方作为自己的封邑,一直到廪延。公子吕说:”可以啦!再扩大,将会得到民众。”庄公说:”对君不义对兄长不亲,再扩大就将崩溃。” y 4aT-^C'
太叔段修缮城廓,聚集民众,整理盔甲和武器,准备士兵和战车,将偷袭郑国国都姜氏将打开城门(做内应)。庄公听到了他们的日期,便说:”可以动手了。”派子封率领战车二百辆去攻打京邑。京城背叛共叔段,段逃到鄢。庄公到鄢地讨伐他。五月辛丑,大叔出城逃亡到共。 cKOXsdH?SL
《春秋》记载道:”郑伯克段于鄢。”共叔段不遵守做弟弟的本分,所以不说他是庄公的弟弟;兄弟俩如同两个国君一样,所以用”克”字;称庄公为”郑伯”,是讥讽他对弟弟失教;赶走共叔段是出于郑庄公的本意,便不写共叔段自动出奔,这么处理含有责难郑庄公的意思。 6}0_o[23
于是安置姜氏到城颖,并发誓对她说:”不到黄泉,不要相见了。”但不久就后悔这件事。颖考叔担任颖谷封人,听到这件事,有礼物献给庄公。庄公赏赐他吃饭,吃时故意舍弃肉。庄公问他,回答说:”小人家中有老母,都尝遍我 的食物,但没有吃过国君赏赐的食物,请允许我把这些肉带回去送给她。”庄公道:”你倒有母亲可以送,偏偏我就没有!”颖考叔说:”冒昧地问说什么呢?”庄公告诉他缘故,并且告诉他自己很后悔。回答说:”君王对它有什么可担心的呢?如果掘地见到泉水,在隧道中相见,那又有谁能说不是这样呢?”庄公听从了他。庄公走进赋诗:”大隧道之中,快乐呀乐融融!”姜氏出来赋诗:”大隧道之外,快乐呀多畅快!”于是作为母子像从前一样。 o4@d,uIw^
君子说:”颖考叔是位真正的孝子,他不仅孝顺自己的母亲,而且把这种孝心推广到郑伯身上。《诗经·既醉》篇说:‘孝子不断地推行孝道,永远能感化你的同类。’大概就是对颖孝叔这类纯孝而说的吧?” Evqy e;