作品原文:
我爱这土地
作者:艾青
假如/我是一只鸟,
我也应该/用嘶哑的喉咙/歌唱:
这被暴风雨/所打击着的/土地,
这永远汹涌着/我们的悲愤的/河流,
这无止息地/吹刮着的/激怒的/风,
和那来自林间的/无比温柔的/黎明……
然后/我死了,
连羽毛/也腐烂在土地里面。
为什么/我的眼里/常含泪水?
因为我/对这土地/爱得深沉……
——这首诗是著名爱国诗人艾青写于一九三八年十一月十七日
英文翻译:
If I were a bird
I should sing with my husky throat
The land which is being hit by the storm
The river which is always filled with our indignation
The wind which blows violently forever
And the most tenderness dawn which comes from the forest……
After that I died
The feathers corrupted in the earth.
Why are the tears always in my eyes?
That's because I love the land so much……
——This poem is a famous patriotic poet Ai Qing wrote on November 17, 1938
艺术欣赏:
这首诗的显著特点是篇幅短小,构思精巧。土地是个博大的意象,诗人选择它作为寄情的对象、倾诉的对象,其境界极其广阔,意象极其丰富,诗人的情思是多角度、多层次的,诗人的想像和诗思的回旋天地也是无限自由、广阔的。但他没有把诗的篇幅拉长,不让诗的情思散漫开去,而只把诗人对土地广阔而深厚的爱浓缩在10行诗中,并且取得了最佳的艺术效果。