论坛首页    职业区    学术与写作    工程技术区    软件区    资料区    商务合作区    社区办公室
 您好! 欢迎 登录注册 最新帖子 邀请注册 活动聚焦 统计排行 社区服务 帮助
 
  • 帖子
  • 日志
  • 用户
  • 版块
  • 群组
帖子
  • 213917阅读
  • 51回复

怎么快速学习英语 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 12楼 发表于: 2020-02-29
heredity (n.)
1530s, "inheritance, succession," from Middle French hérédité, from Old French eredite "inheritance, legacy" (12c.), from Latin hereditatem (nominative hereditas) "heirship, inheritance, an inheritance, condition of being an heir," from heres (genitive heredis) "heir, heiress," from PIE root *ghe- "to be empty, left behind" (source also of Greek khēra "widow"). Legal sense of "inheritable quality or character" first recorded 1784; the modern biological sense "transmission of qualities from parents to offspring" seems to be found first in 1863, introduced by Herbert Spencer.
遗传
15世纪30年代,“继承,继承”,来自法国中部hérédité,来自旧的法国埃雷德人“继承,继承”(12c.),来自拉丁继承(提名继承)“继承,继承,继承,作为继承人的条件,”来自heres(亲生继承)“继承人,继承人”,来自PIE-root*ghe-“为空,留守”(希腊语khēra“寡妇”的来源)。法律意义上的“可继承的品质或特征”最早记载于1784年;现代生物学意义上的“品质从父母传给后代”似乎最早发现于1863年,由赫伯特·斯宾塞提出。
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 13楼 发表于: 2020-02-29
以字母-end结尾的单词
https://wenku.baidu.com/view/8eda48eb647d27284a735117.html?rec_flag=default&sxts=1582966706441
附件: Desktop.rar (527 K) 下载次数:0
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 14楼 发表于: 2020-03-01
epidemic
epidemic (adj.)
c. 1600, "common to or affecting a whole people," originally and usually, though not etymologically, in reference to diseases, from French épidémique, from épidemié "an epidemic disease," from Medieval Latin epidemia, from Greek epidemia "a stay in a place; prevalence of an epidemic disease" (especially the plague), from epi "among, upon" (see epi-) + dēmos "people, district" (see demotic). Also see -ic.
epidemic (n.)
1757, "an epidemic disease, a temporary prevalence of a disease throughout a community," from epidemic (adj.); earlier epideme (see epidemy). An Old English noun for this (persisting in Middle English) was man-cwealm.
流行病
c、 1600年,“对全体人民共同的或影响全体人民的”,最初和通常,虽然不是词源学上的,但指的是疾病,来自法语的“流行病”,来自“流行病”,来自中世纪拉丁语的“流行病”,来自希腊语的“呆在一个地方;流行病的流行”(特别是瘟疫),来自epi的“在,在”,见epi-+dēmos“人民,地区”(见通俗)。另见-ic。
1757年,“一种流行病,一种疾病在整个社区的暂时流行”,来自流行病(形容词);早期流行(见流行)。一个古老的英语名词是man cwealm。
http://www.etymon.cn/yingyucizhui/yingyuhouzhui/42948.html
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 15楼 发表于: 2020-03-01
en-== 表示置于..之中、登上...、使上...,
entrain 乘火车,encage 关入笼中,encase 装入,enplane 乘飞机,encave 藏于洞中,enroll 登记,记入名册中,enthrone 使登基,enshrine 藏于神龛中,enfold 包进、拥抱
ensure 英 [ɪnˈʃʊə(r)]   美 [ɪnˈʃʊr] v. 保证; 担保; 确保;  
https://zhidao.baidu.com/question/156799506.html
Noting that epidemic prevention and control was at a critical stage, the article stressed the utmost importance of carrying out the work in a law-based, scientific and orderly manner.

The more crucial the fight has become, the more important it is to stick to the rule of law in pushing forward epidemic prevention and control, said the article, adding that the law-based approach is needed to ensure the smooth prevention and control of the epidemic and maintain overall social stability
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 16楼 发表于: 2020-03-01
Coronavirus: Features, transmission, symptoms and mortality rate
Some key insights into the novel coronavirus offered in the Report of the WHO-China Joint Mission on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Pathogen

The virus has features typical of the coronavirus family and belongs to the Betacoronavirus 2b lineage. Full genome sequence analysis of the novel coronavirus revealed that its closest relative is the SARS-like coronavirus strain BatCov RaTG13 from bats, with an identical rate of 96 percent.

COVID-19 is a zoonotic virus, meaning it originated from animals. The exact animal origin of the virus is still unknown, but evidence suggests bats are natural carrier of this virus. The intermediate hosts between bats and humans have not yet been identified.

Early cases identified in Wuhan, Hubei province, are believed to have acquired the infection from an animal source as many reported visiting or working in the Huanan Wholesale Seafood Market. However, the virus carrying animal from the market that lead to the outbreak is unknown.

Viral samples collected from patients with symptoms between late December last year and mid-February showed 99.9 percent homology, meaning the virus had not experience significant mutation.
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 17楼 发表于: 2020-03-02
The lung were donated by a non-local, brain-dead patient and transferred to Wuxi by high-speed railway in a journey that took 7 hours.

According to Chen, there are three main medical prerequisites for lung transplantation in patients with novel coronavirus pneumonia. The first is that the patient's breathing was maintained by ventilator and ECMO, and that bilateral pulmonary respiratory failure was irreversible.

Second, the nucleic acid test on the patient should repeatedly show negative results. The third is functions of the patient's other organs are basically normal, and the body can withstand lung transplantation.
prerequisites
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 18楼 发表于: 2020-03-02
http://ienglish.mysxl.cn/
钟平,1981年2月24日生于湖北荆门,2003年毕业于中国政法大学英语专业本科,2008年毕业于中国社会科学院跨法学研究生,2012年考入北京大学软件工程专业研究生,后辍学创办牛师团,并任北京梧桐森林教育科技有限公司CEO。
https://baike.baidu.com/item/%E9%92%9F%E5%B9%B3/20813500?fr=aladdin
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 19楼 发表于: 2020-03-02
https://blog.csdn.net/weixin_37243717/article/details/78786076
http://blog.sina.cn/dpool/blog/s/blog_1a48ac85b0102ymp7.html
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 20楼 发表于: 2020-03-02
https://max.book118.com/html/2018/1115/5022102111001331.shtm
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 21楼 发表于: 2020-03-02
英语中的定语
https://wenku.baidu.com/view/d77df1f964ce0508763231126edb6f1aff007103.html
句型结构:该句是一个含非限制性定语从句的主从复合句,主干为Fungi are important,是“主-系-表”结构。in the process of decay是介词短语作状语。which returns ingredients to the soil, enhances soil fertility, and decomposes animal debris是which引导的非限制性定语从句修饰process,of decay是介词短语作定语限制process. 这个定语从句是由三个并列句组成,第一个结构是“主-谓-宾-宾”,后面两个是“主-谓-宾”。
https://baijiahao.baidu.com/s?id=1643986142341922953&wfr=spider&for=pc
严格来将,这两种从句没必要分得太清楚,只有初学的时候比较死板的语法课才会讲,而高级一些的英文考试不但不会考他们的区别,而且English Speaking的人也不会注意这个.说白了,中国人自己难为自己才弄出这么个东西,下面简单介绍一下其中区别:
限制性定语从句:
限制性定语从句对先行词起限制、修饰的作用,关系代词有that,which,whom,who,whose以及关系副词when,where等,没有明显的逗号把从句与主语分开,表达的意思为被修饰词的一个定语.
例句:
Do you know the professor who is speaking at the meeting?
Where is the book which I bought this morning?
非限制性定语从句:
作用相当于一种插入语或者对先行词的一种解释,和先行词之间只有比较松散的关系,文字中常常用逗号将其与主句分开,用法其实与限制性定语从句极为相似,只是不能用that做修饰词
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 22楼 发表于: 2020-03-02
状语从句用法总结(完整)
https://wenku.baidu.com/view/a6fba867ddccda38376bafe5.html
https://wenku.baidu.com/view/1ea68bb42bf90242a8956bec0975f46526d3a713.html
离线cdddd

发帖
51478
土币
391464
威望
4986
原创币
0
只看该作者 23楼 发表于: 2020-03-02
定语和状语
https://wenku.baidu.com/view/c3c31400e53a580217fcfe65.html
快速回复
限100 字节
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
 
上一个 下一个

      浙公网安备 33010602003799号 浙ICP备14021682号-1

      工业和信息化部备案管理系统网站