论坛首页    职业区    学术与写作    工程技术区    软件区    资料区    商务合作区    社区办公室
 您好! 欢迎 登录注册 最新帖子 邀请注册 活动聚焦 统计排行 社区服务 帮助
 
  • 帖子
  • 日志
  • 用户
  • 版块
  • 群组
帖子
  • 2351阅读
  • 3回复

求助,翻译,应该是专有名词 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线lvcao20
 

发帖
152
土币
22549
威望
552
原创币
0
只看楼主 倒序阅读 使用道具 楼主  发表于: 2011-07-11
是动三轴试验里面的,不太明白,麻烦帮我看看

Frame Axial Deformation 和 Gauge Axial Deformation

谢谢帮忙了!!!
离线hanmumu

发帖
106
土币
6129
威望
36
原创币
0
只看该作者 1楼 发表于: 2011-07-11
框架轴向变形
衡量轴向变形
离线lvcao20

发帖
152
土币
22549
威望
552
原创币
0
只看该作者 2楼 发表于: 2011-07-11
引用第1楼hanmumu于2011-07-11 12:32发表的  :
框架轴向变形
衡量轴向变形



衡量轴向变形?请问翻译的有依据么?
离线hanmumu

发帖
106
土币
6129
威望
36
原创币
0
只看该作者 3楼 发表于: 2011-07-11
回 2楼(lvcao20) 的帖子

gauge就是衡量的意思,后面两个词是轴向变形!我感觉也别扭,可能是要“测量其轴向变形吧。。。”不过我没有看过文章不知道合理不?如果不介意可以把文章给我看看。。。也可以是那一段QQ:2507842009
快速回复
限100 字节
温馨提示:欢迎交流讨论,请勿纯表情、纯引用!
 
上一个 下一个

      https://beian.mps.gov.cn/ 粤公网安备 44010602012919号 广州半山岩土网络科技有限公司 粤ICP备2024274469号

      工业和信息化部备案管理系统网站